Thà bán lỗ chẳng thà xách rổ về không

Direct English translation

Better to sell at a loss than to carry the basket home empty-handed.

Equivalent English version

Half a loaf is better than none

Giải thích tiếng Việt
Khuyên chấp nhận thiệt ít để gỡ gạc còn hơn không thu được ; thường dùng trong buôn bán hoặc rộng hơn trong những tình huống cần chọn phương án lợi phần nào thay vì trắng tay.
English explanation
It advises accepting a small loss rather than ending up with nothing at all. It is used especially in trade, and more broadly for situations where a partial gain is better than coming away empty-handed.